Big5-jp-kr 有所譯

繁體中文 日本語(にほんご)한국어

2009年11月28日 星期六

にっかん

やまださん、けっこんするんですって、それでらいげつおしきだって。
야마다 씨, 결혼한대. 그래서 다음 달이 결혼식이래.
えー、けっこんなんてかんしんないとかいってたのに。それもきゅうじゃない、というと…。
어머, 결혼 같은 거 관심없다고 했는데, 게다가 너무 급하게 하는 거 아니야?

2009年8月18日 星期二

J301.3


日本語

1.デスクトップ型というのは、ことばのとおり「机の上」に置くパソコンです。(デスクトップかたというのは、ことばのとおり「つくえのうえ」におくパソコンです。)

2.TKCというのは東京研修センターのことです。(TKCというのはとうきょうけんしゅうセンターのことです。)

3.「禁煙」というのは「たばこを吸ってはいけない」という意味です。(「きんえん」というのは「たばこをすってはいけない」といういみです。)

4.デスクトップ型パソコンに対してラップトップ型パソコンは画面が小さい。(デスクトップかたパソコンにたいしてラップトップかたパソコンはがめんがちいさい。)

5.わたしたちは会社に対して給料のベースアップを要求した。(わたしたちはかいしゃにたいしてきょうりょうのベースアップをようきゅうした。)

6.木村さんの説明に対して意見を言った。(きむらさんのせつめいにたいしていけんをいった。)

7.「禁煙」は「たばこを吸ってはいけない」という意味です。(きんえんは「たばこをすってけいけない」といういみです。)

8.ここに田中良雄という人はいませんか。(ここにたなかよしおというひとはいませんか。)

9.マハムダさんから「あしたのパーディーには出席できない」という返事がありました。(マハムダっさんから「あしたのパーディーにはしゅっせきできない」というへんじがありました。)

10・この大学にはフィリピン、タイ、中国といったアジアからの留学生がたくさんいる。(このだいがくにはフィリビン、タイ、ちゅうごくといったアジアからのりゅうがくせいがたくさんいる。)

11.朝ごはんは、パンとサラダに牛乳といったメニューだ。(あさごはんは、パンとサラダにぎゅうにゅうといったメニューだ)

12.加藤さんが会社を辞めたことについては、いろいろ理由はあるようですが、全部お金に関係があります。つまり、お金の問題がいちばん大きいということです。(かとうさんがかしゃいをやめたことについては、いろいろりゆうはあるようですが、ぜんぶおかねにかんけいがあります。つまり、お金のもんだいがいちばんおおきいということです。)

13.問題が難しすぎる。そのうえ、量が多い。(もんだいがむずかしすぎる。そのうえ、りょうがおおい。)

14.問題が難しすぎる。しかも、量が多い。(もんだいがむずかしすぎる。しかも、りょうがおおい。)

15.今日、東京でアジア経済会議が開かれました。各国の代表者から日本の経済援助に対する意見や要望が多く出され、午後からは討議に入りました。その結果、次の三つの項目について、明日も引き続き討議を行なうことになりました。・・・・・・(きょう、とうきょうでアジアけいざいかいぎがひらかれました。かっこくのだいひょうしゃからにほんのけいざいえんじょにたいするいけんやようぼうがおおくだされ、ごごからはとうぎにはいりました。そのけっか、つぎのみっつのこうもくについて、あすもひきつづき討議をおこなうことになりました。・・・・・・)

16.野球はサッカーと違い、ゲームの時間が長い。(やきゅうはサッカーとちがい、ゲームのじかんがながい。)

17.(ラップトップのパソコンは)テレビのように大きなディスプレイをつなぐデスクトップと違い、小型の液晶ディスプレイをキーボードとともに一体に組み込んだ携帯用ぱそこんです。((ラップトップのパソコンは)テレビのようにおおきなディスプレイをつなぐデスクトップとちがい、こがたのえきしょうディスプレイをキーボードとともにいったいにくみこんだけいたいようパソコンです。)

18.家族とともに旅行した。(かぞくとともにりょこうした。)

19.家族といっしょに旅行した。(かぞくといっしょにりょこうした。)

20.春になったとはいえ朝晩はまだ寒い。(はるになったとはいえあさばんはまださむい。)

21.ビールを10本飲んだ。(ビールをじゅうポンものんだ。)

22.この大学には留学生が600人いる。(このだいがくにはりゅうがくせいがろっびゃくにんもいる。)

23.バスを30分待った。(バスをさんじゅうぷんもまった。)

24.5万円はともかく7万円高すぎます。(ごまんえんはともかくななまんえんはたかすぎます。)

25.(わたしは)テレビはともかく自動車まだ買わなくてもいい。((わたしは)テレビはともかくじどうしゃはまだかわなくてもいい。)

26.この問題は小学生には難しい。(このもんだいはしょうがくせいにはむずかしい。)

 


한국어

1.데스크탑형이라고 하는 것은, 말 그대로 책상 위에 놓는 컴퓨터입니다.

2.TKC 도쿄연수센터를 가리키는 말입니다.

3.「금연」이라고 하는 말은 담배를 피워서는 안 된다고 하는 뜻입니다.

4.데스크탑형컴퓨터에 대해서 랩탑형컴퓨터는 화면이 작다.

5.우리들은 회사에 대해서 급료의 인상을 요구하겠다.

6.가무라 씨의 설명에 대해서 의견을 말했다.

7.「금연」은 「담배를 피워서는 안 된다」고 하는 의미입니다.

8.여기에 다나카 요시오라는 사람은 없습니까?

9.마하무다 씨에세서 「내일 파티에는 참석할 수 없다」고 하는 답장이 있었습니다.

10.이 대핵에는 필리핀, 타이, 중국(과) 같은 아시아에서 온 유학생이 많이 있다.

11.아침식사는 빵과 샐러드에 우유(와) 같은 메뉴다.

12. 가토 씨가 회사를 사직한 데에는 여러 가지 이유가 있는 것 같습니다만, 전부 금전에 관계가 있습니다. 다시 말해서 돈 문제가 가장 크다는 것입니다.

13.문제가 너무 어렵다. 게다가 양이 많다.

14.문제가 너무 어렵다. 게다가 양이 많다.

15 오늘, 도쿄에서 경제회의가 열렸습니다. 각국의 대표자로부터 일본의 경제원조에 대한 의견이나 요망이 많이 제기되었으며, 오후부터는 토의에 들어갔습니다. 그 결과, 다음 세 항목에 대해서 내일도 잇달아 토의를 계속하게 되었습니다.

16.야구는 축구와 달리 게임시간이 길다.

17.(랩탑형컴퓨터는) 텔레비전처럼 큰 디스플레이(모니터)를 연결하는 데스크탑형컴퓨터와는 달리, 소형 액정디스플레(모니터)를 키보드와 함께 한 셋트로 제작한 휴대용컴퓨터입니다.

18.가족과 함께 여행했다.

19.가족과 함께 여행했다.

20.봄이 되었다고는 하나 아침저녁은 아직 춥다.

21.맥주를 10병이나 미셨다.

22.이대학에는 유학생이 600명이나 있다.

23.버스를 30분이나 기다렸다.

24.5만 엔은 그렇다치고 7만 엔 너무 비쌉니다.

25.(나는) TV는 그렇다치고 자동차 아직 사지 않아도 된다.

 


繁體中文

 


2009年8月17日 星期一

J301.1


日本語

1.ごはんを食べたあとで、勉強した。(ごはんをたとでんきょうした。)

2.ごはんを食べたあとに、勉強した。(ごはんをたとにんきょうした。)

3.ごはんを食べたあと、勉強した。(ごはんをたんきょうした。)

4.お酒を飲んではいけないのに、お酒を見ると、すぐ飲もうとする。(さけをのんではいけないのにさけをみると、すぐのもうとする。)

5.薬を飲もうとしたが、苦くて飲めなかった。(くすりをもうとしたががくてのめなかった。)
6.兄弟4人のうちで、だれがいちばん背がたかいですか。(きょうだいよにんのうちで、だれがいちばんせがたかいですか。)

7.若いうちに、一生懸命勉強したほうがいい。(わかうちに、いっしょうけんめいべんきょうしたほうがいい。)

8.暗くならないうちに、山を下りた。(くらくならないうちに、やまをおりた。)

9.これから帰るところです。(これからかえるところです。)

10・今帰ったところです。(いまかえったところです。)


한국어

1.밥을 벅은 후(에) 공부했다.

2.밥을 벅은 후(에) 바로 공부했다.

3.밥을 벅은 후(에) 공부했다.

4.술을 마시면 안 되는데(도),술을 보면 당장 미시려 든다.

5.약을 복용하려고 했는데, 써서 먹을 수가 없었다.

6.형제 네 사삼 에서 누가 가장 키가 큽니까?

7.젊었을 (젊은 동안)에 열심히 공부하는 게 좋아.

8.어두워지기 (어두워지지 않는 동안)에 하산했다.

9.이제부터 돌아갈 입니다.

10.지금 돌아온 입니다. 


繁體中文

1.吃完了飯,念了書。

2.吃完了飯,念了書。

3.吃完了飯,念了書。

4.明明不可以喝酒,但是一看到酒,馬上就想喝

5.本來打算吃藥的,但是苦到吃不下。

6.兄弟四個人裡面,誰的身高最高呢?

7.最好趁著年輕好好用功。

8.在天還沒黑之前下了山。

9.現在正要回去。

10.剛剛回到家。


J301.2


日本語

1.ビール飲みますが、ウイスキイ飲みません。(ビールはのみますが、ウイスキイはのみめせん。)

2.少しはたべられますが、たくさん食べられません。(すこしはたべられますが、たくさんはたべられません。)

3。鳥のように空を飛びたい。(とりのようにそらをとびたい。)

4.今日は春のように暖かい。(きょうははるのようにあたたかい。)

5.壁に掛けてあった写真がナイフで切ったようにまっすぐに切れている。(かべにかけてあったしゃしんがナイフできったようにまっすぐにきれている。)
6.あの人の声は男のような声だ。(あのひとのこえはおとこのようなこえだ。) 

7.あそこにお寺のような建物がある。(あそこにおてらのようなたてものがある。)

8.ガラスが割れたような音が聞こえた。         


한국어

1.맥주 마십니다만, 위스키 마시지 않습니다.

2.조금 먹을 수 있습니다만, 많이 먹을 수 없습니다.

3.새처럼 하늘을 날고 싶다.

4.오늘은 봄처럼 따뜻하다.

5.벽에 걸려 있던 사진이 칼로 벤 듯이 곧게 베어져 있다.

6.저 사람의 목소리는 남자 같은 목소리다.

7.저기에 마치 절 같은 건물이 있다.

8.유리가 깨진 듯한 소리가 들렸다.


繁體中文

1.我喝啤酒,但不喝威士忌

2.吃的下一些,但吃不下很多

3.我想一樣在天空飛翔。

4.今天春天一樣暖和。

5.牆上掛著的照片用刀切的一樣,裂開了一條直直的縫。

6.那個人的聲音男的一樣

7.那裡有棟寺廟一樣的房子。

8.傳來玻璃破了的聲音。 


關於我自己

我的相片
相識太遲 相思太快 相戀太晚 相愛太早

追蹤者